SDHK-nr: 11549
Datering
1379 december 1Utfärdandeort
VästeråsInnehåll
Ragvald Magnusson kungör i öppet brev att han av fri vilja till drotsen i Sverige Bo Jonsson överlåter patronatsrätten, det vill säga befogenheten att tillsätta innehavare av den prebenda som utfärdarens framlidne bror Magnus Finvidsson instiftat i Strängnäs domkyrka, och dessutom alla andra tillhörande rättigheter. Bo Jonsson och hans arvingar får hädanefter tillsätta lämplig innehavare och i övrigt förfara med prebendan så som kyrkorätten och landslagen föreskriver utan hinder från utfärdaren eller dennes arvingar.
Utfärdaren beseglar tillsammans med biskop Tord (Gunnarsson) i Strängnäs, biskop Hartlev (Hartlevsson) i Västerås, riddarna Karl Ulfsson av Tofta och Bengt Filipsson (Ulv) samt väpnarna Ulf Jonsson (Aspenäsätten) och Algot Magnusson (Sture).
Språk
svenska
Källor
- Original: or. perg. (29,4 x 14,6 cm, uppveck 1,8 cm; 13 rader), RA 0101 bilder
- Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 53, 58; Örnhielm: V s. 385: sigill
- Eftermedeltida regest/notis: B 31 s. 9, RA 0202
Brevtext
Alla the mæn thetta ‧ breff ‧ se ælla høra ‧ helsar jac Rangwaldir Magnusson ewerthelika ‧ mædh warom Herra ‧ Gør jac thet allom mannom witirliket oc kunnokt ‧ oc kænnis opinbarlika mædh thæsso mino nærwarenda ‧ opno brefwe sua ‧ fore them æptir kunno komma ‧ som them ‧ nw ‧ æra mic mædh vilia oc beradhno modhe ‧ erlikom oc wælbornom manne ‧ Bo Jonsson drozsta j Swerike ‧ at hafwa ‧ vplatit oc vpantwardhat jus patronatus ‧ som ær maght ‧ at presentere the prebendam som ‧ min ælskelikin brodhir ‧ Magnus Finwitzson ‧ giordhe i Strængenæs ‧ domkirkioa dom kirkio utan avstavningstecken vid radskifte. ‧ Gudh hans syæll ‧ hafwẏ ‧ oc alla the rættogheet som jac til ‧ the samma prebendam hauir j hwario thet hælzt wara kan ‧ swa at thæn fornæmpde ‧ Bo Jonsson ‧ mædh ‧ hans ‧ arfwom ‧ ma the forscripno prebendam presentera ‧ hwem honom nyt synis ‧ oc hona ‧ skipa oc mædh ‧ hænne fara ‧ allaledhis ‧ som han yterst gøra ma ‧ æptir kirkẏonna rætt ‧ oc landzlaghom ‧ thæss skal ‧ han ‧ oc hans ‧ arfwa : fulla ‧ oc gantzka maght hafwa : vtan alla nesæghn ‧ atalan ‧ ælla hindrilse ‧ myna ‧ ælla ‧ minna arfwa ‧ æptir thænna ‧ dagh ‧ withir godha ‧ tro ‧ oc sannind vtan alt arght. Til ‧ hwilkins brefs mere wisso ‧ oc høghre bewaring ‧ jac hauir mit jncighle hær fore hænght oc til ‧ vitnisbẏrdh hauir ‧ jac betz jncighle ‧ wærthugha ‧ fæthirs ‧ mædh Gudhi : herra Thordz ‧ mædh Gudz ‧ forsyn ‧ biskops ‧ j Strængenæs ‧ oc herra Hartlefs biskops j Wæstra Aross ‧ oc erlikra manna ‧ herra Karl ‧ Vlfsons aff Thøptom oc herra Bændictz Philipposons riddara ‧ Vlff Jonsson oc Algut Magnossons swena ‧ hwilke hær nær stadde ‧ oc owir ‧ waro. Datum Arosie anno Dominj ‧ Mccclxx nono ‧ jn crastino beatj ‧ Andree ‧ apostolj ‧ jn testimonium premissorum.
Extratext
På baksidan: Jus patronatus ad archdiaconatum Strengenensem
Sigill
Sigill: nr 1 runt av ofärgat vax, diameter 3,0 cm (heraldiskt sigill, se SMV II, s. 847): S’ Ranwalt Mag[…]one; nr 2 ovalt av ofärgat vax, 5,0 x 7,4 cm (andligt tronsigill): Sigil[lum] Thordonis […]; nr 3 ovalt i ofärgat vax, nedre halvan saknas, 3,5 x 3,5 cm (andligt sigill); nr 4 endast sigillremsa; nr 5 endast sigillremsa; nr 6 runt av ofärgat vax, diameter 2,9 cm (heraldiskt sigill, se SMV I, s. 414): […]phon […] Ioh […]; nr 7 endast sigillremsa.
Text på sigillremsa nr 4: domini Karolj; nr 5: dominj B. Philipposson; nr 6: Vlff Jonsson; nr 7 Algut Magnusonb Bokstäverna nu svårlästa..
Tryckt
- DS 10067 se pdf av tryck
Tryckt regest
- RPB nr 1465
Litteratur och kommentar
Om Ragvald Magnusson (Håkan Tunasons ätt) se ÄSF I, s. 98 f.; om hans halvbror Magnus Finvidsson (Magnus Marinasons ätt) se ÄSF I, s. 173.
Om instiftandet av prebendan se brev 1374 6/7 (DS nr 8605) med hänvisningar.
Senast ändrad
2017-10-03
- a dom kirkio utan avstavningstecken vid radskifte.
- b Bokstäverna nu svårlästa.