SDHK-nr: 197

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1162 utan dag*
 
Innehåll

Abbot Peter i S:t Remy skriver till ärkebiskop Eskil i Lund rörande de faror den senare utstått till lands och sjöss. Han anbefaller även hos ärkebiskopen en viss Crispinus, om denne fortfarande är i livet, sonen till ”Ioannes Burgensis” och alla, som ärkebiskopen hade fört med sig. Vidare meddelar han att ärkebiskopen i Sens (?; ”Senonensis Archiepiscopus”) blivit ärkebiskop i Reims och att magister Joannes från Salisbury blivit biskop i Chartres samt hälsar från abboten i de heliga Crispinus’ och Crispinianus’ kloster och från Joannes Burgensis.

Språk

latin

Brevtext

E. Londensi Archiepiscopo.Vacillans fluctuatione inter spem & deliberationem, vltra se intra metas patientiae non potuit continere verus amicitiae affectus. Suadebat spes quotidie, diligentissimum & dilectissimum dominum & amicum statum suum renunciaturum. Vrgebat deliberato, nil immorandum ad quaerendam certitudinem de incertitudine aduersi casus, qui dicebatur oppressisse tantum dominum. In his itaque procellis vsque ad lassitudinem animo laborante, & diutius pensante quid inde potius esset eligendum, communicato consilio cum dilecto filio vestro abbate sanctorum Crispini & Crispiniani, festinaui mittere ad vos nuntium nostrum, vt sciremus quomodo tentauerit vos, & probauerit dominus, tam in mari, quam in terra. Nam parumper laxauit fraena leonis rugientis, quae tenet in manu sua: sed nec rupit, nec soluit. Siquidem si Deus soluisset, aut diabolus rupisset, aqua nimia vos absorbuisset. Ad torporem itaque, si quis in vobis, aut in vestris erat, excitandum, iuste passus est dare fremitum: ad ostendendum erga vos filialem affectum, pie reclusit ora leonum, & maris ferocem tumultum. Non dormiuit Dei iustitia, nec se elongauit diuina Clementia. Impugnari voluit diabolus, sed sola peccata purgauit Dominus: fidem puram, deuotionem sanctissimam obfuscare voluit princeps tenebrarum; sed Deus qui lux est, & tenebrae in eo non sunt vllae, de camino clariorem extraxit, & aurum suum pretiosius reddidit. Si superest dilectus noster Crispinus, attentissime illum vobis commendamus, & filium Ioannis Burgensis nostri, & omnes quos vobiscum duxistis. Dilectissimus vester Abbas sanctorum Crispini & Crispiniani salutat vos. De his quae apud nos fiunt, suggero Domino meo, quia satis prospera sunt. Senonensis Archiepiscopus factus est Remensis: Magister Ioannes Saresberiensis, quondam clericus noster, factus est Episcopus Carnotensis. Conuentus noster semper orat pro vobis. Ioannes Burgensis multum salutat vos

Tryckt
    DS 46 se pdf av tryck
    Magna Bibliotheca Veterum Patrum et Antiq. Scriptorum Eccles. ... (Colon. Agripp. 1618), T. XII, P. 2, s. 596 nr 118
    Dipl. Dan. I:3 nr 57 .
Litteratur och kommentar

Översättning i Danmarks Riges Breve.

Jfr SDHK nr 198.

Senast ändrad

2015-06-05


*Datumkommentar:  1162-1178; kanske 1176?



    Kommentera post/rapportera fel