SDHK-nr: 11989

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1381  september  29
Utfärdandeort
Nyköping 
Innehåll

Elin Ragvaldsdotter i Fågelsund, hennes syster Holmfrid och dennas dotter Cecilia överlåter i full enighet sinsemellan i öppet brev till skälig man Hemming Nilsson nedanstående egendomar för att han genom dem ska kunna lösas ur sin fångenskap som han rätteligen blivit dömd till. Gåvan, som är avsedd att hjälpa mottagaren, omfattar 3 öresland jord i Åkra i Runtuna socken, 5 örtugland jord i Snesta i Råby(-Rönö) socken, 3 öresland i Vreta i Svärta socken, 4 örtugland jord i Nälberga, 18 penningland jord i Ekeby (båda) i Tystberga socken i Rönö härad och 1 öresland jord i Hallebro i Årdala socken i Oppunda (nu Villåttinge härad) i Sträng­näs biskopsdsöme. Utfärdarna avhänder sig och sina arvingar egendomarna med alla tillagor och överlåter dem till Hemming Nilsson och hans arvingar som evig ägodel utan ytterligare anspråk från utfärdarna, deras arvingar eller deras ombud efter denna dag. Utfärdarna ger häradshövdingarna i de härader där egendomarna ligger fullmakt att ge fasta på egendomarna till Hemming Nilsson med fastar och såsom om de själva varit närvarande på rätt tingsdag och tingsplats enligt landslagen på evig tid. Utfärdarna Elin Ragvaldsdotter, hennes syster (Holmfrid) och dennas dotter Cecilia lovar med sina arvingar att hålla alla delar av överenskommelsen med Hemming Nilsson och hans arvingar.

Utfärdarna ber ärliga män Håkan Halstensson, Ragvald Magnusson, Lars Birgersson, Lars i Bullersta, Peter Djäken i Hållsta och herr Arnold i Bettna besegla eftersom de själva saknar sigill.

Språk

svenska

Källor
  • Original: Orig. på perg. (32,1 x 16,4 cm; uppveck 1,9 cm), Säfstaholmssamlingen, Sv. Riksarkivet (SE/RA/0107/21)
  • Eftermedeltida avskrifter: Lorins kopiebok över Gustaf Carl Banérs brev, Sävstaholm F 33, s. 119, RA.
  • Eftermedeltida regest/notis: Reg. i förteckning över Hörningsholms arkiv i C. U. Ekström, Beskrifning öfver Mörkö, s. 13 f.
Brevtext

Alla the mæn som thetta breff see ælla høra helsom wi Ælin Ragwalsdotter aff Foghlasunde1 / myn syster Holmfridh oc hænna dotter Cecilia æuerdelika medh warom Herra / Kænnomps wi medh thesso waro vpno brefue oc gørum thet allom mannom withirlikt oc konukt swa æpterkomandom som nærwarandom os medh alla wara sampthikkio / gothuilia oc beradhno modhe / hafua vplatit / vnt / oc til hiælp gifuit skælikom manne Hemmyng Niclisson thessin war godz at løsa syt fængilsse medh som honom rætlika jnnan komẏn war / swa som ær først thrẏ ørisland jordh ij Akrom ij Røntwna sokn, ij Snedzstom fæm ørthugland jordh ij Rabẏ sokn, jtem ij Vretom thrẏ ørisland jordh ij Swærto sokn, ij Nærdhaberghe fyra ørthug land jordh, ij Ekebẏ adhirtan pæningxland jordh ij Tystabergha sokn ij Rønahundare, ij Hallabro eet ørisland jordh ij Ardala sokn ij Vpunde ij Strengenes biscopsdøme liggiande. Huilken forscripna war godz wi afhændom os oc warom arfuum oc tileynom wi them oc hemol gørom fornempda Hæmmyng Niclisson oc hans arfuum til æuerdelika ægho / swa som medh hws oc jordh oc aker oc ænghiom scoghom oc fiskewatnom qwærnom oc qwærnastadhum medh allom thera tillaghum nær oc fiærre jnnan gardz oc vtan ij vato [ok] thorro næmpdo ok onempdo engo vndan takno som thessom godzom af alder tillighat hafuir oc nw tilhøra kan ohindrat oc oqwalt fore os oc warom arfuum oc fore hwariom manne a wara wæghna æpter thænna dagh / Oc gifuum wi hæradzhøfthingianom j them hundarom som godzen liggia jnnan gantska mact oc wald them fornempda Hemmẏng Niclisson thessin forscripna godzen at fastfara medh fastom oc fullom skælom likawis wi siælff nær stadh warom a rættom thinsdagh oc thingxtat æpter landzlaghom til æuerdelika ægho. Alla thessa forscripna articulos oc hwarn thera særdelis vm sigh lofuom wi fornempd Ælin Ragwalsdotter, mẏn syster Ælin oc hænna dotter Cecilia medh warom arfuum them fornempda Hemmyng Niclisson oc hans arfuum fasta stadhugha oc obrutlika at halda vtan alt arght til huilkens brefs mere wisso oc høghre bewaring wi bedhomps ærlika manna jncighle fore thetta breff mædhan wi ey jncighle hafuum / swasom ær Haquon Halstensons, Ragwal Magnussons, Laurins Birgirssons, Laurinssa ij Bollastom2 oc Pether Diekns aff Holastum3 / herra Arnals ij Betnom til vitnisbyrdh. Scriptum Nicopie anno Dominj Mccclxxxprimo, die beatj Michaelis archangeli jn testimonium premissorum.

Extratext

På baksidan: Littera Elene in Foghillasundhum
Raby
iij j Ryntwne soken

Sigill

Sigill: nr 1 saknas, men sigillremsan är bevarad; nr 2 runt av ofärgat vax, diameter 2,8 cm (heraldiskt sigill, se SMV II, s. 847): […]nwalt[…]on; nr 3 endast skåra i uppvecket; 4–6 saknas, men sigillremsorna är bevarade.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Jämför brev 1378 17/6 (DS nr 9744/SDHK nr 11247) där Elin Ragvaldsdotter och systern Holmfrid genom skifte erhåller gården i Fågelsund.

Angående sigillanterna, se för Håkan Halstensson (Halsten Peterssons ätt) DS nr 10328/SDHK nr 11841; för Ragvald Magnusson (Vins­torpa­ätten) ÄSF I, s. 98 f.; för Lars Birgersson S. Ljung i PHT 1963, s. 43–44; för Peter (Torstensson) Djäken (Schack av Skylvalla) DS nr 10340/SDHK nr 11853; för kyrkoherden Arnold i Bettna se M. Collmar, Strängnäs stifts herdaminne I (1977), s. 300.

Om orterna i Rönö och Oppunda se DMS, Södermanland 2:2 och 2:5.

Jämför notis om Hemming Nilssons brev (29/9 1381, DS nr 10505/SDHK nr 44952) avseende samma egendomar.

Brevet hör till dem som enligt otryckt katalog flyttades från Hörningsholm till Sävstaholm i maj 1862. Se H. Gillingstam, Medeltidsbreven i Sävstaholmssaml. (Archivistica et mediævistica, 1956), s. 165.

Senast ändrad

2021-11-22


    • 1 Fågelsund i Bettna socken.
    • 2 Bullersta (nu Katrineborg) i Vadsbro socken.
    • 3 Hållsta i Frustuna socken.


Kommentera post/rapportera fel