SDHK No: 8632

Register of Diplomatarium Suecanum

Date of issue
1364  december  18
Place of issue
Västerås 
Contents

Karl Ulfsson, marsk i Sverige och lagman i Uppland, kungör följande: När han höll räfsteting i Västerås på kung Albrekts vägnar, påstod Lars Ingebjörnsson som kärande att herr Nils Turesson avhänt honom godset Skråmsta (i Harakers socken), vilket han hade fått på arrende av Lars Lydersson. Lars Lydersson, som var med Lars Ingebjörnsson på tinget, intygar att han upplåtit Skråmsta till denne på arrende i 13 år, såsom hans vidhängda öppna brev (DS nr 6730) visar, och förklarade att herr Nils Turesson med våld tvingat honom att till sig överlåta Skråmsta. Karls Ulfsson har därför dömt Skråmsta åter till Lars Ingebjörnsson att behållas så länge Lars Lyderssons brev föreskriver, och förbjuder envar vid 40 marks böter (kungens ensak) att hindra honom i besittningsrätten, innan arrendetiden är ute.

Utfärdaren beseglar.

Language

svenska

Sources
  • Original: or. perg., RA 0101 images
  • Post-medieval copy: Brocman: II Misc. 17:47
Document text

Thæt see allom mannom witerlict . ok kunnoct . at tha . jak karl wlfson marskalk ij Suerike ok laghman ij vplandom . hiolt Ræfstathing ij wæsteraroos a mins herra konung Albricts wæghna . kom for mik . laurinz jngebiørnsson . ok kærdhe . at herra Niclis thuresson aff hænde honom et gooz . sum heter skrumasta hwilkit goz han hafdhe Rætelika j legho fangit aff laurenze lytarsson . ok laurenz lytarsson war medh honom a thinge . ok stooth hanom thæs hoos ij mangom godha mæns a høru ok nærwaru . ok kændis at han hafdhe honom thæt sama gooz skrumasta latit til legho ij thrættan aarom medh fastom ok fullom skiælom ok allom lanz laghom . swa sum hans vppæt breeff ludher sum thætta mit breef ær til hængt / jtem sagdhe ok kændis laurenz lytærsson openbarlika for mik ok for mangom godha mannom . at herra niclis thuresson thwingdhe han ther til medh ouerwælde . ok aldrigh medh rææt . at han skulde honom thæt sama gooz skrumasta lata . thy dømpde jak laurenze jngebiørn(a) ater thæt fornæmpda goz skrumasta at behalde swa længe sum laurenz lytærssons breeff til sigher / ok forbiudher jak widher xl mark til mins herra konungx eensak at nokor man dyruis til . at quæliæ æller hindræ thæt sama goz skrumasta . for laurenze jngebiørnsson . før æn hans Ræta stæfna dagh ær vta . ok herra Niclis thuressons arfua the tala til laurenz lyterssons vm the til hans nokor rætigheet haua / Datum Arosie meo sub Sigillo Anno dominj M°ccc°lx°iiij(t) ° feria quarta ante thome apostoli

Other text

På baksidan: (brevsignum, se L. Sjödin i MRA 1939, s. 11 f.)

Seals

Sigillet är bortfallet från den ur brevet skurna remsan.

Printed
Printed summary
    RPB nr 637
Literature and comments

se DS nr 7107

Amended

2015-06-05



Comment record/report error