SDHK-nr: 10717

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1375  augusti  16
Utfärdandeort
Vadstena kloster. 
Innehåll

Karl Tjälvesson och hans hustru Gunhild tillkännager sin avsikt att inge sin dotter Ragnhild i Vadstena kloster och som ingift skänka hela Ubbarp i Öggestorps socken och tredjedelen i Ljungarum i Ljungarums socken av den egendom som hustru Märta Algotsdotter (tidigare) ägde, vilket är utfärdarnas rättmätigt förvärvade egendom. Om Ragnhild dör innan hon inträder i klostret, skänker utfärdarna egendomarna till klostret för sin lägerstad.

Brevet beseglas av Karl Tjälvesson och, för dennes hustrus räkning, av herr Peter i Örberga, prost i Skänninge.

Språk

svenska

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 60 f. 245v (reg.); Örnhielm: IX p. 576
  • Eftermedeltida regest/notis: Gen. 79, f. 48r
  • Fotokopia: digital bild, Diplomatariet
Brevtext

Alla them thatta bref høra ælla see heelsa iak Karl Thiælfuason / oc miin kæra hustru Gunnildir æwerdhelika mædh warom Hærra. Thet scal allom mannom witerlikt wara ‧ at wi hafwm thænkt mædh godho forradhe ‧ jngifua wara kæra dottor Raghnilde ‧ ij warafru kloster ij Watzstenom ‧ mædh thænna gozom som hær æpte næmpnas ‧ sua som ær alta Vbbathorp ‧ ij Yggilsthorp sokn liggiande ‧ oc 1‑thridhiadelin af Liongarom af thẏ gozeno ‧ som hustru Mæritta Algotzdottor atte‑1 / ij Liongaroms sokn liggiande ‧ mædh husom ‧ aker ‧ æng / scoghom ‧ fiskewatnom ‧ oc mædh allom androm tillaghum ængo vndan takno nær bẏ oc fiærre ‧ ij vato oc thorro ‧ hulkin som æru rættelika war aflingagoz ‧ Thækkis oc Gudhi wara fornæmpda dottor af thænna værldenne kalla for æn hon ther inkomber tha gifwm wi thẏ fornæmpda klostreno ij Vatzstenom for war lægherstadh the sama gozenb mædh alla thera tillaghum som før ær saght til æwerdhelika ægho ‧ oc ahfændom osc oc warom arfwm fran thænna daghenom ‧ the sama gozen ‧ oc hemolum them thẏ forenæmpda Vastzstena klostre til æwerdhelika ægho. Jn cuius donacionis euidenciam firmiorem sigillum honorabilis viri domini Petri in Ørabærghum prepositi S[k]æningensisd ex parte consortis mee predilecte vna ‧ cum sigillo proprio peto presentibus coapponi. Datum in predicto claustro Watzstenum anno Domini Mº cccº lxxº quinto, in crastino Assumpcionis beate Virginis gloriose.

Extratext

På baksidan: a lxix

Sigill

Sigill: nr 1 endast sigillremsa; nr 2 fragment av sigillkaka av rött vax i påse av ofärgat linne. – Text på sigillremsa nr 1: haberet P[etrus]e in Orabærghum

Tryckt
Tryckt regest
    RPB 1171 C. Silfverstolpe, Klosterfolket i Vadstena (1898), s. 24 (nr 7)
Litteratur och kommentar

Om breven till förmån för Vadstena kloster under år 1374 och 1375 samt om baksidespåteckningarna, se generell kommentar till DS nr 8601.

Senast ändrad

2015-06-18


  • a Följs av överflödigt avstavningstecken vid radskifte ms.
  • b Härefter överplumpad bokstav ms.
  • c Bokstaven s rättad från c ms.
  • d  Slæningensis ms.
  • e  p ms.; den antagna suppleringen grundar sig på att herr Peter i Örberga var en av sigillanterna.
  • 1‑1Formuleringen är tvetydig; i stället för den i regesten anförda tolkningen skulle gåvan kunna vara en tredjedel av det som Märta Algotsdotter ägde i Ljungarums socken.


Kommentera post/rapportera fel