SDHK-nr: 9376

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1368  december  21
Utfärdandeort
Bjärsvik i (Ny-)kils socken 
Innehåll

Lars Dansson skänker sin brorson Dan Knutsson 2 attungar i Åkerby i Gårdeby socken.

Vittnen är herr Hemming i (Ny-)kil och herr Sune i Gammalkil. Utfärdaren beseglar.

Språk

svenska

Källor
  • Original: perg. (19,1 x 9,5 cm; 7 rader), Sv. Riksarkivet  bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Brocman: II Misc. 22:54
  • Eftermedeltida regest/notis: Förtecknat i Per Olofsson Westius registrant, hs B 22 (förr J 19), pag. 1, Sv. Riksarkivet.
  • Fotokopia: DK (detaljkopior)
Brevtext

Thet se allom vetherlikt ‧ thetta breff høra eller seya ‧ ath jak Laurens ‧ Danson kennis medh thesso brefue mich haua giuith ‧ minom brodherson ‧ Dana Knutson ‧ eth ‧ gooz liggiande ‧ i ‧ Gardbo kirkiob tua attunghac ‧ j Akyrby ‧ j ‧ allom tillaghumd j vatho ok thorro ‧ j ‧ skoogh ok skiul ‧ honom ok hans aruom ‧ til everdelika ‧ egho ‧ thyl vitnis berande herra Heminge af Kyl ‧ ok herra Suuna af Gambla Kyl ‧ Jn cuius rei euidenciam ‧ siggillum proprium ‧ est appensum ‧ Datum apud parochiam ‧ Kyl ‧ jn villa Bierguike ‧ die beati Thome appostoli ‧ Anno Domini millesimo CCCº lxviiiº e.

Sigill

Sigill av ofärgat vax på en ur brevet skuren remsa (av molnskura ginstyckad sköld, se SMV I, s. 179): + [S’] : ‧ Lavrenci + Danson. – Sigillpåse av ofärgat linne.

Tryckt
Tryckt regest
    RPB nr 851
Litteratur och kommentar

Brevet är medelst sigillremsan till kung Albrekts brev 1377 14/4 (SDHK nr 11007) vidfäst Magnus Haraldssons brev 1363 1/6 (SDHK nr 8318) och 1377 12/4 (SDHK nr 11004) samt makarna Lars Danssons och Arngun Öjarsdotters båda brev 1339 21/9 (SDHK nr 4530 och SDHK nr 4531).

Jfr SDHK nr 8267, SDHK nr 9362, SDHK nr 15701, SDHK nr 18123.

Senast ändrad

2016-09-22


  • a Ordet nästan utplånat ms.
  • b  Kir på raderat sokn. ms.
  • c På rasur ms.
  • d Bokstäverna tilla nästan utplånade ms.
  • e Efter tredje i i årtalet finns ett något lägre streck, som möjligen också skulle kunna tolkas som ett i; i så fall skulle brevet dateras 1369 21/12.


    Kommentera post/rapportera fel