SDHK-nr: 1124

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1280 utan dag*
 
Innehåll

Kung Magnus av Sverige till invånarna i Hälsingland med tack för deras stöd och hjälp under hans regeringstid och med uppmaning att skänka hans hustru och barn detsamma i framtiden. Han ber dem även förlåta honom för de extraordinära utgifter han krävt av dem för att täcka kronans kostnader i tider av krig, ödeläggelse och nöd och för att han enligt en sed i vissa delar av riket på våren lånat ut korn, för att sedan på hösten som betalning kräva en motsvarande mängd vete eller råg.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Avskr. från 1596 (e. or.), B 19 a, Ox. saml. nr 129 Sävstaholm, F 162, nr 3 1/2, RA. Sjöholmsarkivet I. Manuskript- och avskriftssamlingen, vol. 36, RA (på svenska).
Brevtext

Magnus dei gracia Sweorum Gothorumque rex. Vniuersis ac singulis helsingiam habitantibus, presentes litteras visuris vel audituris, salutem in dej filio ihesu christo. Dignum equidem esse dinoscitur, de receptis curialitatibus, laboribus & obsequijs, ne ingratitudinis nota censeatur, saltem gratiarum vicissitudinibus respondere. Pro obediencia igitur & obsequio, fauore & fideli seruicio nobis tempore regni a deo nobis concessi, fideliter & humaniter exhibitis, vobis omnibus cuiuscumque sitis dignitatis, status, condicionis vel ordinis, ex intimo corde gratiarum referimus actiones. Monentes instantius affectuosiusque rogantes, Quatinus hoc idem fidelitatis & obsequij vinculum, erga dilectam vxorem nostram & prolem, singuli velitis in posterum firmiter & inuiolabiliter obseruare. Ceterum siquid commode & vtiliter erga vos in diebus nostris gestum est, id reuocare velitis ad memoriam, siquid factum fuerat in contrarium, ex corde penitus dimittentes. Proinde patere volumus vniuersis, Quod ne videremur in regni regimine a progenitoribus nostris & predecessoribus notabiliter deficere, set vt procederemus sicut consvetum est & honestum maiestati regie, nec ad hoc nobis expense proprie suppetebant, tum quia regnum vt liquet omnibus, in guerra, tempestate, deuastacione, & desolacione magna, quibus etiam succubuit longo post tempore suscepimus, tum quia nichil de hijs optinuimus que pater noster suo tempore congregauerat, tum eciam quia milicia maior erat, & ampliora requirebantur stipendia, idcirco plures a vobis erogaciones extraordinarias & inconsvetas requisiuimus, quas omnes vos exsoluisse recognoscimus de gracia non de iure. Quare vobis vniuersis ac singulis humiliter in domino supplicamus, quatinus in hoc nobis velitis parcere, & sic vestris de cordibus omnino dimittere, vt non nobis hoc coram summi iudicis oculis inputetur. Jnsuper quia conswetum fuit in aliquibus regni nostri partibus, ordeum accommodare in vere, & in autumpno tantundem tritici siue siliginis pro recompensacione recipere, idque aliquo tempore nostri regiminis factum fuerit, quousque hoc esse peccatum nobis innotuit, Jdcirco eciam supplicamus omnibus qui ex hoc grauatos se fuisse senciunt, quod nobis ex corde velint penitus indulgere.

Sigill

Sigillet bortfallet.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Om dateringen, se K.G. Westman, Svenska rådets historia (1904), s. 88 not 1.

Översättningar i B 7, fol. 89, RA 0202, och i B 323, UUB (med dat. Alvastra kloster 1289).

Senast ändrad

2015-06-05


*Datumkommentar:  efter 1279; omdat. fr. (DS:s) 1275-1278; se litt. o. komm.



    Kommentera post/rapportera fel