SDHK-nr: 11839

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1381  januari  27
Utfärdandeort
Arboga 
Innehåll

Kung Albrekt, svears och götars kung, hertig av Mecklenburg, greve av Schwerin och herre över Stargard och Rostock, kungör i öppet brev att han genomfört ett skifte med biskop Nils (Hermansson) i Linköping. Kungen överlåter till biskop Nils och domkyrkan i Linköping kungsgården Stång vid Linköping i Bankekinds härad och sin skog Tvärskogen (i Rydstads socken) i Åkerbo härad. I utbyte överlåter biskop Nils på sina och kyrkans vägnar Humla­rum (nu Rosendala) i Sanda (nu Hakarps) socken, Rogberga i Rogberga socken och Månsarp i Månsarps socken i Tveta (härad) i Linköpings biskopsdöme till kungen, hans efterföljare och kronan i Sverige. Egendomarna Stång och Tvärskogen upplåts med alla tillagor, bland annat fiskevatten och kvarn, och kungen avhänder sig, sina arvingar och kronan i Sverige dessa egendomar och denna jord och överlåter dem till biskop Nils och dom­kyrkan i Linköping på evig tid och med full dispositionsrätt. Utfärdaren ger genom detta brev häradshövdingen i varje härad där egendomarna är belägna fullmakt att enligt lagen ge fasta på dem till biskop Nils eller hans ombud som om han själv vore närvarande. Kung Albrekt lovar för sin, sina arvingars och den svenska kronans räkning att iaktta alla dessa artiklar och hålla fast vid dem gentemot biskop Nils, hans efterföljare och dom­kyrkan i Linköping.

Kung Albrekt beseglar tillsammans med ärkebiskop Birger (Gregersson) i Uppsala, biskop Tord (Gun­narsson) i Strängnäs, biskop Hartlev (Hartlevsson) i Västerås, riddarna Karl Ulfsson av Tofta, Erik Karlsson, Sten Bengtsson, Birger Ulfsson, Anund Jonsson, Staffan Ulfsson, Sten Stensson, rikets drots Bo Jonsson och Folke Nilsson, vilka var närvarande vid skiftet.

Språk

svenska

Källor
  • Medeltida avskrifter: Avskrift i Registrum eccl. Lincopensis membr., hs A 9, fol. 54v–55r, Sv. Riksarkivet (SE/RA/0201) (bild)
  • Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: III s. 477 (dat. 26/1)
Brevtext

Alla ‧ the mæn thetta breff ‧ see ellir høra ‧ helsom wi Albrict ‧ medh Gudz nadh Sweẏa oc Gøta kunungir ‧ hertuch j Mekelborgh ‧ grefue j Zweriin ‧ oc ofuir Stargardh oc Rozstok herra ‧ Kennomps wppenbarlika medh thesso waro nærwaranda opno brefue ‧ oc gørwm allom mannom witirlikit oc kunnogt ‧ swa eptirkomandom som nærwarandom ‧ at wi a wara ‧ oc wara eptirkomanda oc kronanna wegna j Swerike ‧ medh werdhughum fadhir oc herra ‧ herra Niclisse ‧ biscope medh Gudz forsẏn j Lønkøpunge ‧ hafuum giort eet laghliket ‧ skælighet ‧ oc witirlikit jordha skipte oc ‧ godza ‧ jnnan thesse mato at wi honum oc hans domkirkio j Lønkøpunge wplatom wart krono godz swa som waar gaardh ‧ Stang ‧ widir Lønkøpung j Bankakindaheredhe ‧ oc wear scogh Thwarascogh ‧ j Akirboherædh ‧ fore thessin godzen som fornempde | biscop Nicliss ‧ a sina oc sinna kirkio wegna ‧ oss ‧ warom eptirkomandom ‧ oc krononne j Swerighe wplatir ‧ til æwerdirlika ægho ‧ Humblarwm j Sanda sokn ‧ Roghbergha ‧ j Roghbergha sokn ‧ oc Magnussathorp j Magnussathorpa sokn j Thweta ‧ j Lønkøpungs biscops døme. Hwilken forscripno godz ‧ Stang oc Thwarascogh ‧ medh hws ‧ jordh ‧ akrom oc ængiom ‧ scoghum oc fiskewatnom qwernom oc qwernastadhum ‧ tomptom oc tomptastadhum ‧ thorpom oc thorpastadhum oc allom androm til laghom nær oc fierran ‧ jnnan gardha oc wtan ‧ jnnan wato oc thorro ‧ nempdo oc onempdo ‧ engo wndan takno som thessom forscripna gaardh oc scogh ‧ aff alder til lighat hafuir oc nw tilhøra kan ‧ wi afhendom oss ‧ warom eptirkomandom ‧ oc krononne j Swerike / oc til eighnom the godz oc iordh ‧ them fornempda biscop Niclisse oc hans domkirkio j Lønkøpunge oc hemol gørwm til æwerdirlika ægho ‧ swa at fornempde biscop Nicliss ‧ a ‧ sina oc sinna domkirkio weghna ‧ oc hans eptirkomanda magho thesse forscripno godz oc iordh ‧ styra oc radha ‧ wenda oc sælia ‧ skipta oc gifua oc allom lundom skipa som them nẏttast oc bætzt synis ‧ ohindradh ‧ oc oqwald ‧ aff oss ‧ warom eptir komandom oc krononne ‧ oc aff hwariom manne a wara weghna ‧ eptir thenna dagh ‧ widir godha tro oc sannind wtan alt arght ‧ Oc gifuum wi hæredzhøfdhingianom jnnan hwario hæredhe som godzen j liggia fulla makt oc wald medh thesso brefue them fornempda biscope Niclisse ellir hans wisso wmbudhi thessin forscripno godz oc iordh ‧ at fastfara medh fastom oc allom skælwm eptir thy laghin wtwisa til æwerdirlika ægho ‧ hwilkin tima han ther a fast bedhis ‧ lika wiis ‧ wi sielfue næær stadde warom ‧ Alla thessa forscrifna articulos oc hwarn therra særdelis wm sik ‧ lofuum wi fornempde kunung Albrict a wara oc wara eptirkomanda wegna ‧ oc krononna j Swerike them fornempda biscop Nicliss ‧ oc hans eptirkomandom oc hans domkirkio j Lønkøpunge fasta ‧ stadhugha ‧ oc obruthlika halda widir sannind wtan alt arght. Til hwilkens brefs mere wisso oc høghre bewaring hafuum wi medh wilia oc beradno modhe wart jncigle hær fore hængt ‧ Oc til witnisbyrd hafuum wi betz incighle werdhugha fadhra medh Gudz forsyn ‧ ærkebiscops Birghers j Wpsalom / biscops Thordz j Strengienæss ‧ oc biscops Hartleffs j Westraarooss ‧ / oc ærlika manna ‧ herra Karls Wlffsons aff Thøptom, herra Eriks Karllsons ‧ herra Stens Bendictzsons ‧ herra Birghers Wlfsons, herra Anund Jonssons ‧ herra Staphan Wlpssons ‧ oc herra Stens Stensons ‧ riddara ‧ Bo Jonsson wars ‧ oc wars rikes drotzta ‧ oc Folka Niclissons / hwilke nær stadde oc ofuir waro thesso iordha skipte oc godza ‧ Datum Arbugis / anno Dominj M ccc lxxxprimo, dominica proxima post diem Conuersionis sancti Pauli jn testimonium premissorum ∴

Tryckt
Tryckt regest
    E. Nygren, Registra ecclesie Lincopensis (1941), s. 217 f.
Litteratur och kommentar

Om sigillanterna Karl Ulfsson (Sparre av Tofta), Erik Karlsson (Örnfot), Sten Bengtsson (Bielke), Birger Ulfsson (Ulvåsa­ätten), Anund Jonsson (Lejonansikte), Staffan Ulfsson (Ulv), Sten Stensson (Bielke) och Folke Nilsson (Ivar Nilssons ätt), se SRM med vidare hänvisningar.

Jämför biskop Nils motbrev, DS nr 10326/SDHK nr 11840.

Senast ändrad

2021-10-13



Kommentera post/rapportera fel